Well that's good. Fantastic. That gives us 20 minutes to save the world and I've got a post office. And it's shut!
Monday, October 31
Curses!
So if you were a guy cursed to turn into a girl (or vise versa) whose curse would you prefer?
Ranma's from Ranma½
Futaba's from Futaba-kun Change
Maze's from Maze: Megaburst Space
Megumi's from Tenshi na Konamaiki
And am I missing any important examples? One-off switchers (Keiichi from OMG), body transfers (Galaxy Angel), technological assists (Dual) and cases of straightforward parental confusion (Ryuunosuke from Urusei Yatsura) need not apply. Just those who are stuck with the problem whether they like it or not.
Posted by: Pixy Misa at
09:07 AM
| Comments (25)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 85 words, total size 1 kb.
1
I haven't seen
any of those series! Man, am I out of it.
Posted by: Steven Den Beste at Monday, October 31 2005 01:16 PM (CJBEv)
2
Ranma, no question. Reversibility, easy control, and the world isn't actually filled with convenient old ladies washing their doorsteps, so not so many pratfalls as in the series.
Don't get me wrong - Megumi is definitely my favorite character of that lot - but that curse is not nearly so tractable.
Pixy - as long as you're collecting OPs, the Ranma 1/2 first season OP was a beaut. Actually, the Maze OP was also great, albeit in an unintentionally-funny kind of way.
SDB - well, that's what closeout sales are for!
Posted by: HC at Monday, October 31 2005 03:51 PM (Qw8TL)
3
Ranma's, no question. It's easy to reverse, the female form is a redhead (woo-yay!), and STILL has all the martial arts ability of the original.
...and I can't remember the last time I was accidentally splashed with cold water.
FWIW, Steven, you REALLY need to watch
Ranma 1/2. At least the first couple of seasons (all I've seen) are uniformly great-to-excellent... and if you can't laugh at a giant panda performing 'kung-fu,' you just can't laugh.
(yes, I KNOW it's not really kung-fu... details.)
Posted by: Wonderduck at Monday, October 31 2005 06:09 PM (mAAjO)
Posted by: Evil Pundit at Monday, October 31 2005 07:26 PM (+2/LZ)
5
Huh. I just realised that Megumi Hayashibara did the voices for both girl-type Ranma (back in the late 80's, early 90's) and Megumi from Tenshi na Konamaiki (2002).
Did Megu-chan fall in the Spring of Drowned Typecasting at some point?
Posted by: Pixy Misa at Monday, October 31 2005 09:23 PM (AIaDY)
6
Unfortunately I only have Ranma on VHS, so...
WAIT!
I have, somewhere, in a box, LASERDISCS of the COMPLETE OPENINGS AND ENDINGS of both RANMA and URUSEI YATSURA!
Don't ask why...
Posted by: Pixy Misa at Monday, October 31 2005 09:24 PM (AIaDY)
7
Anyway, for those playing at home:
Ranma is a boy who fell in a cursed spring (haunted by the spirit of a girl who drowned there umpteen-hundred years ago), and as a result turns into a girl if he comes into contact with cold water. Hot water turns him back. And he's the lucky one...
Futaba is a SPOILER who turns into a girl during... uh... periods of emotional stress. As far as I know, this is only a manga, not an anime.
Maze is a girl who turns into a guy at nightfall, and back again at dawn. Unlike the others, she changes personalities too, and doesn't share any memories with her other self.
Megumi was a boy until she was cursed by a demon in a book, and is now stuck as a girl for ten years (unless she can find a cure). The story takes place when she is 15.
Posted by: Pixy Misa at Monday, October 31 2005 09:30 PM (AIaDY)
8
Ten years? I don't remember that - or maybe I just hadn't followed it until the point she found out.
As for why Hayashibara? She wasn't typecast - just omnipresent.
Posted by: HC at Tuesday, November 01 2005 12:51 AM (Qw8TL)
9
"As for why Hayashibara? She wasn't typecast - just omnipresent."
Yes, but for good reason: she's pretty durn talented.
Posted by: Wonderduck at Tuesday, November 01 2005 03:28 AM (mAAjO)
10
Well, she has a particular talent for loudmouthed tomboys. :) Her singing voice is quite different, though, and she's done a number of roles where I didn't immediately recognise her.
Posted by: Pixy Misa at Tuesday, November 01 2005 04:19 AM (AIaDY)
11
Having said that, when Megumi was eating takoyaki she sounded
exactly like Lina Inverse. (I'm watching Tenshi na Konamaiki right now, which is why this question came to mind.)
Posted by: Pixy Misa at Tuesday, November 01 2005 08:07 AM (QriEg)
12
Pixy, off-topic, but here's a response to your comments on my blog regarding "My Secret (Anime) Shame."
Yes, Please Twins IS a sequel to Onegai Teacher, but you don't need to have seen Teacher before you watch Twins.
I've only seen a couple of episodes of Teacher, actually... and still loved Twins.
Quack quack!
Oh, and thank you for the kind words a few days back! Glad to still be alive!
Posted by: Wonderduck at Wednesday, November 02 2005 02:37 AM (HoSBk)
13
Megu-chan
does have a talent for abrasive tomboys. Lime, Lina, Ranma-chan, Megumi... Who am I forgetting? Hmm. Her other major roles have been Pai, Ai, Nuku Nuki, Momiji, Tira, Rei and Faye.
And...
Minky Momo?!
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, November 02 2005 08:11 AM (QriEg)
14
Oh, she's had more major roles than that - though it's true that a significant fraction of them are loud tomboys. Of course, neither Rei Ayanami or Ai Haibara are anything like that...
Posted by: HC at Wednesday, November 02 2005 01:55 PM (d3NQv)
Posted by: Steven Den Beste at Wednesday, November 02 2005 02:38 PM (CJBEv)
16
What are you talking about? Rei Ayanami is the most rude and brash character in all of anime.
*snigger*
Posted by: Wonderduck at Wednesday, November 02 2005 03:41 PM (+rGmJ)
17
Actually, I was thinking of Ai Amano (Video Girl Ai), not Ai Haibara. And the second list was characters who didn't quite fit the mold.
Though Ai Amano was a tomboy type some of the time, the others weren't. Strong-willed, maybe. Not tomboys.
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, November 02 2005 05:52 PM (QriEg)
18
I thought you meant her Meitantei Conan role since that franchise has been going since forever - 422 episodes, 9 movies, 5 OAVs... and counting. It's practically a normal-sized career in itself!
Elle Lagu would be another tomboy - really, I can't categorize all her roles - she's had too many! She's even Marcy in the dubbed version of Peanuts, for goodness sakes.
Posted by: HC at Wednesday, November 02 2005 09:13 PM (d3NQv)
19
Hey, this is fun! Did you know that the actress for Kyoko Otonashi in Maison Ikkoku was also Big Mama in Sorceror Hunters?
Which has nothing to do with Megu-chan, it's just funny.
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, November 02 2005 09:50 PM (AIaDY)
20
My current favorite 'once you know to look, you see her everywhere' seiyuu is Aya Hisakawa. Kero-chan is Yoko is Nyamo-chan is Chloe is Yuki Soma, and so it goes...
Posted by: HC at Wednesday, November 02 2005 11:31 PM (d3NQv)
21
I not only have LASERDISCS of the COMPLETE OPENINGS AND ENDINGS of both RANMA and URUSEI YATSURA, I have a BRAND NEW USB VIDEO CAPTURE WIDGET with S-VIDEO INPUT!
I haven't used my Laserdisc player for a year. I hope to hell it still works.
Posted by: Pixy Misa at Thursday, November 03 2005 12:24 AM (AIaDY)
22
Hmm. Now I just need to find CABLES to connect my LASERDISC PLAYER to the VIDEO CAPTURE WIDGET.
Posted by: Pixy Misa at Thursday, November 03 2005 01:55 AM (AIaDY)
23
Now I have CABLES too.
Hooray!
Posted by: Pixy Misa at Thursday, November 03 2005 02:34 AM (AIaDY)
24
Hooray indeed - I now keep all cables, whether or not they seem likely to be useful. The Czech phone cord, for instance, is not obviously of future use... but
you never know.
Isn't Ranma's a fun OP?
Posted by: HC at Thursday, November 03 2005 03:32 AM (d3NQv)
25
Ranma's, NO CONTEST!
Easy to control and it pretty much keeps our stats as close as it can to normal, well, with the exclusion of Ranma-chan's height, of course. My god that girl's short!
Anywho, as for the Voice Actresses, Meg is everywhere, indeed. I disagree about Rei. No one really KNOWS what she'd be like if she hadn't been controlled by Gendo and Ritsuko for her whole life, so who knows. She just MAY be a tomboy in hiding. :D
Have you ever listened to "November rain"? It's spooky,, 'cuz she actually SOUNDS like Ranma chan when she sings it... even though she's a lot less abrasive. Anywho, I'm done nattering.
Posted by: weebee at Wednesday, June 07 2006 05:02 PM (4C+x/)
Hide Comments
| Add Comment
Friday, October 28
Thursday, October 27
Sparkling Clean...
There's a new episode of Bleach out, number 55. Maybe because something actually happened last week, there are 27,000 people downloading it right now. That's about 6 terabytes of data, or 6 months of munu. For one episode of one show. Subtitled.
I was looking around for a BitTorrent tracker on the weekend to host my anime video clips, and was annoyed because most of them seem to be written in C, and require compiling and installation rather than just being plonked on the server. This is why. If you have 27,000 people hitting your server at once, your program has to run as fast as possible.
Since I don't have 27,000 people hitting my torrents - or even 27 - this is something of a nuisance, but that's how BitTorrent is designed. The more people downloading, the better it works.
Update: 29,000.
Posted by: Pixy Misa at
07:50 AM
| Comments (1)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 147 words, total size 1 kb.
Wednesday, October 26
Rizel-chan, Rizel-chan, Wherefore Art Thou?
I was looking for more anime to extract clips from, and I thought to myself
Rizelmine, that had a nice opening sequence. So I look on the server and... No Rizelmine. Check the unsorted directory. Nope. Check the backup folder. Nothing.
Well, damn and blast. Rizelmine came out a couple of years ago, so it would be licensed by now for sure, and I'd have to buy it on DVD, rip it, and re-encode it before I could actually make the clip. I'll be doing that soon enough (once I get through the fansubs), but it was a bit annoying that I'd lost a series that I once had. (And a bit disturbing that it had happened at all. I thought I'd juggled the various server switches smoothly enough not to have lost entire directories full of anime.)
Turns out, though, that no-one's bothered to pick up Rizelmine. It's still in fansub. Clicky clicky, download.
In fact, according to my list, it's backed up on DVD #20, but I don't know if that's the full series or just the first half. Just the first half, I think, because it says that Kokoro Library is on there as well, and it wouldn't all fit if it was the full two seasons of Rizelmine.
Downloading is easier, anyway.
(If I was with Telstra on one of their non-capped broadband plans, they'd charge me $510 to download that much data. Yeah. Still. In 2005. Bunch of thieves.)
Posted by: Pixy Misa at
09:36 AM
| Comments (2)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 254 words, total size 2 kb.
1
Rizelmine was 15 minute episodes.
Posted by: Steven Den Beste at Wednesday, October 26 2005 02:21 PM (CJBEv)
2
Yes, it was, but the fansubbers encoded them with loving care, and each episode is about 150MB. Kokoro Library is another 2GB, so that makes around 5.6GB in all.
I need a proper database for my backups...
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 26 2005 07:43 PM (QriEg)
Hide Comments
| Add Comment
Tuesday, October 25
Nin Nin!
Okay, sometimes I'm a bit slow. I only just now realised
why 2x2 = Shinobuden:
Watashi kunoichi
I am a female ninja
(watashi I, kunoichi a female ninja)
Ninin ga Shinobu desu
2x2 = Shinobu (ni two, so ninin two-two; Shinobu is her name, and desu meaning is, or in this case, am. I'm not sure precisely what ga means here. Note that the verb comes at the end, so the first line makes no real sense by itself. Or at least is ungrammatical.)
Why the 2x2? Well, Shinobu is a trainee ninja, and when exercising her ninja talents she has a tendency to say nin nin, as in ninja. So nin nin becomes two times two.
I'm sure you wanted to know that.
The video clips for Shinobuden are very cute, particularly the closing sequence, which is done in claymation. (So is the closing sequence for Futakoi Alternative, by the way.) You can download them here; three seeds, no waiting. (Actually, I think the seed count is wrong, but there are at least two.)
Just don't ask me where the -den suffix comes from.
Posted by: Pixy Misa at
11:16 PM
| Comments (11)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 189 words, total size 1 kb.
1
ga is the subject particle (as opposed to the more common
wa topic particle).
Usage of
ga is
explained here.
Posted by: Steven Den Beste at Wednesday, October 26 2005 03:33 AM (CJBEv)
2
Aha! Yes, I'm familiar with the form
Watashi wa Shinobu desu.
So she's saying
I'm Shinobu the ninja girl? Or
I'm the ninja girl Shinobu? And then insert the
ninin into that...
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 26 2005 03:56 AM (RbYVY)
3
Thanks for the link, by the way. Particles in Japanese drive me crazy.
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 26 2005 04:01 AM (RbYVY)
4
My guess would be "I'm the only ninja named Shinobu" but that's only a guess.
Posted by: Steven Den Beste at Wednesday, October 26 2005 09:16 AM (CJBEv)
5
Which sounds odd in English, but in Japanese it's just stressing the
the. I'm
the Shinobu. Or so I deduce from that link.
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 26 2005 09:32 AM (QriEg)
6
I'd probably parse the lines as separate sentences - watashi kunoichi isn't quite as shockingly ungrammatical as 'me Tarzan', though it does feel childish.
There's also a pun in the second line - shinobu is a verb meaning concealment, so she is also saying "(saying) nin twice is (the onomatopoetic sound of) sneaking" - and quite right she is, too. For further examples of this behavior, see Disgaea (Flonne) and Martian Successor Nadesico (Yukina).
If there is appropriate context, she may be saying that she has two identities - Shinobu (I) am two people (ordinary schoolgirl by day, ninja by night - or something similar).
Or, of course, you could go with 'shinobu = 2x2' translation... puns.
Posted by: HC at Wednesday, October 26 2005 12:38 PM (eMpVZ)
7
Missed the den question - that's the den from densetsu (legend). You could translate it as the legend of 2x2 = shinobu, or the story of the same - you get the idea. Cf Himiko-den.
Posted by: HC at Wednesday, October 26 2005 01:14 PM (eMpVZ)
8
That's quite a lot packed into six words!
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 26 2005 07:06 PM (QriEg)
9
If it makes you feel any better, that's almost all packed into just
four words - ninin ga shinobu desu. Ninin has three valid readings (two people, nin twice, and 2x2), and shinobu could be the name or the verb. So there are six grammatical readings of the phrase.
I make it as two readings that make some sense, and a third that's the title. Theoretically, you could argue for a fourth - sneaking is two people, but that makes too little sense to me. If you stretch, perhaps it implies that for someone to hide requires someone to be hidden from... but that way madness lies.
Puns - bane of translation.
Posted by: HC at Thursday, October 27 2005 04:15 AM (eMpVZ)
10
Are you sure that ninin could be read two people. Two people in japanese is irregular and is said futari (hitari for one people) then san nin (3), yo nin (4), and so on.
Posted by: David at Friday, December 16 2005 06:16 AM (1bYMk)
11
A further thought:
ni nin = shi no bu
2 [people] = a part of 4 [people]
(And that's not even mentioning the other meaning of "shi" -- the, um,
unpleasant meaning that makes "yo" or "yon" more common for the
character that means 4. Though some might think that other
reading is particularly appropriate in a ninja setting, of course. . .
.)
Posted by: jalp at Saturday, January 31 2009 04:47 PM (QuFG3)
Hide Comments
| Add Comment
More Input!
I've added
another collection of anime clips for you to enjoy. If
enjoy is the right word. From the 12th-century Hungarian historical drama of
Chrno Crusade to the Amazonian documentary masterpiece
Green Green; from the psychological thriller
He Is My Master to the gritty study of pre-teen pregnancy in the slums of Osaka in
Mama Is A 4th Grader, these clips will have you on the edge of your seat, and sometimes
over the edge.
As always, downloads will be slow until I get a second seed up and running.
(Tracker page here)
(Warning for diabetics: Contains sugar.)
Posted by: Pixy Misa at
11:51 AM
| Comments (3)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 102 words, total size 1 kb.
1
Did you eventually watch "Sugar"? What did you think of it? (I don't recall seeing any kind of review, even a mini-)
Posted by: Steven Den Beste at Tuesday, October 25 2005 02:44 PM (CJBEv)
2
I didn't finish watching it. I was getting it as the DVDs came out, and it was too long between releases.
I think the opening credits are a work of kawaii genius, but the show doesn't quite measure up to their promise. But as I said, I didn't finish the series.
Posted by: Pixy Misa at Tuesday, October 25 2005 07:31 PM (QriEg)
3
I guess it depends on how far you got. I think the third DVD, titled "The Bear Pianist", stands alone quite nicely as a self-contained story.
But the later parts of the series are not like the earlier parts. It gets very serious for a while on DVD 6.
Posted by: Steven Den Beste at Tuesday, October 25 2005 11:28 PM (CJBEv)
Hide Comments
| Add Comment
Aha, He Cried
VirtualDub
doesn't automatically insert keyframes if you do a direct stream copy. That's why sometimes I can't get a clip to start at exactly the right frame - but it works if I use a different episode of the series. It's latching on to the nearest keyframe, and some encoders are very sparing with them.
Choose fast recompress from the menu, though, and you're all set.
Posted by: Pixy Misa at
09:42 AM
| No Comments
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 72 words, total size 1 kb.
Sunday, October 23
Anime Clip Torrent
I have put up a torrent of my collection of anime clips - opening and closing credits of various shows -
here. The tracker page is
here if you're interested. The total size is 1,830MB, so it might take a while to download.
Currently there's just the one torrent containing all the clips; creating and seeding dozens of torrents is too much trouble unless there's a lot of interest in this.
Let me know if you have problems downloading (other than speed; it will be slow to start with until I get another seed running), or with playing any of the files.
Oh yeah, this includes the opening and closing credits of Kamichu! in "glorious fake HDTV". Fake it may be, but it is significantly better than the standard 640x360 files.
Posted by: Pixy Misa at
07:52 AM
| Comments (2)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 137 words, total size 1 kb.
1
Well, that's a worthwhile use of hard-drive space. Astonishingly, though, there's almost no overlap between that and my own collection. Weird.
Posted by: HC at Sunday, October 23 2005 11:52 PM (eMpVZ)
Posted by: iyung at Tuesday, May 23 2006 02:27 AM (YbbsZ)
Hide Comments
| Add Comment
Wednesday, October 19
Chu Chu Chu!
I have for some time now been struggling to extract a video clip of the closing credits of
Kamichu!, which is one of the best shows to come out of Japan this year. I do this all the time, and have amassed quite a collection - which is currently off-line until I can make it into a torrent, because it was using up more than 20GB of bandwidth a day.*
Anyway, for this work I use the simple but very functional VirtualDub. VirtualDub lets me say "start here" and "stop there" and snip out a minute and a half of video without the time-consuming (and quality-destroying) re-encoding. It just grabs what's there, bit-for-bit (and creates new keyframes as necessary).
But VirtualDub is designed for AVIs with fixed bit-rate MP3 soundtracks. Kamichu! has been released so-far as an HDTV** Matroska file with AAC audio. Standard VirtualDub won't have a bar of it. VirtualDubMod, which has been patched to handle Matroska files, crashes violently on Kamichu!
I'm not that easy to stop, however. I used MKVextract to split the Matroska file into an XVID-encoded video-only AVI and a separate AAC audio file. Then I used All Converter to turn the AAC file into a raw WAV. Then I fired up VirtualDub again, and told it to load the video from the AVI and the audio from the WAV, and re-interleave them into a new AVI file and snip out this bit (the opening credits) and that bit (the closing credits) for me.
Which it did. And lo, the opening credits were very good. But the closing credits were teh suck, because the audio was hugely, and I mean hugely out of sync with the video, and the main reason that the closing credits of Kamichu! are cute is that they are in sync with the music. As you will see when I put them up for you to download. Via Bittorrent.
This caused a certain amount of puzzlement as it slowly dawned on me that not only were the audio and video out of sync, but that the problem became worse over time. Close examination indicated that even if they were in sync at the start of the clip, they were out by fifteen or twenty seconds at the end, which is a hell of a lot.
This, it turns out, is because the closing credits run at 30 frames per second, while the rest of the show runs at 24 fps. Why anyone would wish to do that I have no idea, but that is indeed what they have done. In the original video file it works just fine, but when I clip out the closing credits, it falls apart. But if I take that clip and tell it hey, you run at 30 fps... It works!
But you can't see it, because we have no bandwidth left.
* Between the anime fans and the bastard referrer spammers, the bandwidth well has run dry this month. I was planning to get another server to offload some of our stuff, but the hosting company seems to have run out as well.
** As it happens, it's really just up-converted anamorphic widescreen 704x480 video, not native 720p. It still looks pretty.
Posted by: Pixy Misa at
10:47 AM
| Comments (3)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 544 words, total size 3 kb.
1
Is it just me, or have pickings been thin this year? I've heard excellent things about Kamichu - something about a very Miyazaki pace and aesthetic - but haven't heard anything convincingly described as essential to watch out for. Some ones that might be decent - FMP 2nd Raid, for instance, or Black Cat on the strength of the manga - but that's it.
Posted by: HC at Wednesday, October 19 2005 04:36 PM (eMpVZ)
2
Welcome to world of video editing Pixy.
I've come across this problem in editting video recorded from a digital TV card. Was taking out the commercials.
In my case its a mismatch between video frames and audio. The end result is the same. The audio slowly drifts out of sync.
There are alot of voodoo articles about fixing this but its not a simple fix as far as I can tell.
Most interested if you find a solution.
Posted by: Andrew at Wednesday, October 19 2005 09:17 PM (RWEVY)
3
Well, there's Kamichu!, and there's...
Yeah. Lots of new shows, and while they don't outright suck, they're not all that exciting either.
Posted by: Pixy Misa at Wednesday, October 19 2005 10:02 PM (7X4Bl)
Hide Comments
| Add Comment
Saturday, October 15
Wash Your Mouth Out!
In the series
Pretty Cure (which is targeted at pre-teen girls, near as I can tell), the amorphous monster thingies that get summoned by the bad guys are known as
zakenna. Or at least, that's the sound they make.
In the current episode of Bleach that I'm watching (about ep. 319 or so), the main character says zakenna at one point, and the subtitle comes up Screw you!
Blink blink. It's a very plausible translation in the context (a heated argument), but is that really what the monster is saying in every episode of PreCure?
Apparently so:
[zakennayo] (exp) (X) (vulg) fuck you!/don't fuck around!/don't be a screw off!
Heh.
Posted by: Pixy Misa at
02:24 PM
| Comments (1)
| Add Comment
| Trackbacks (Suck)
Post contains 116 words, total size 1 kb.
1
A slangy and abbreviated form of the negative of fuzakeru; I *think* the use in Pretty Cure is just a homonym, but who knows... at least it makes it easy to tell who the bad guys are.
Posted by: HC at Wednesday, October 19 2005 04:43 PM (eMpVZ)
Hide Comments
| Add Comment
78kb generated in CPU 0.0213, elapsed 0.156 seconds.
57 queries taking 0.1419 seconds, 294 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.